:D
i let her hear some RADWIMPS songs...
and i will be putting up the english translation for 25コ目の染色.
I have a lot of things that you've given to me
And now I'm counting them one by one
1, 2, 3, and I start to tear up
And by the 131st, tears begin to brim my eyelids
I've forgotten how to cry, and yet there's something here
Something telling me that if I close my eyes, the tears might just escape
I will die for you, and I will live for you
I will die for you, there is nothing more that I could really say to you
Exactly one day before she dies, God, please let me stop breathing first.
That's one of my life's wishes.
On that last day that you live,
I, from the sky, will be guessing what color this world will be dyed in
I wonder if you reach your hand out from the moon, In the middle of this place and heaven,
Could you see the scenery from there? Even if I closed my eyes, I feel like I might peak
I will die for you and I will live for you
I will die for you well you never ever told me to
What should we do in the next world?
Stuff like being reborn and by chance meeting each other again would be really bothersome, so let's not make it that way
Let's just be with one mortal life. Yes, and live without fighting, without thinking about who would be the first to die
And let's celebrate the birthdays of our mutual friends together
We'll meet up and prepare the short and chocolate for the cake; though those don't really have that much of a significance
When you happy and smile twice as much, wouldn't that also leave twice the amount of wrinkles?
This is my second wish, the second wish in my entire life.
I will die for you and I will live for you
I will cry for you because you're the told me how
If, someday, a life is born from the two of us,
If that time does come, I beg that somehow I will be able to meet a baby just like you
I realize it's impossible for her to have 100% the same genes as you,
But I hope they can be handed down, that she has as little as possible traits in common with me
And every night, right before we go to sleep, we can hold each other's hands
When I say things like this, you always say the opposite;
That you want the baby to be like me
I don't want that at all; forcefully speaking, the one and only thing
that I want to be placed in my baby's chromosomes from me
is this happy and lucky fortune that I've received
* i do not own the translation lyrics..
original from here: http://memeshe.livejournal.com/17742.html
and this is the full english song that i told her about, (otogi) おとぎ
You were just a friend of mine and
there were nothing more or less
behind in between the two of us, thus,
I thought this will last forever
Why should we suppose to be a good guy,
girl that we’re pretending to be
But yes, I was afraid to say goodbye
to the days we went as ever
Over thousands miles away from here
Just searching for the lights that guides us here
You were there for me,
and I was there for you
What else will you expect for love?
You’ve already knew, there’s nothing
so new in that we’re gave from birthday
I am happy I hope you too, but yes,
I am sad when you’re not in the mood
This is the very place in a fairy tale begins from
”Once upon a time”
By the way you’re the one who told me to get lost and said,
”Please will you never to show up in front of me? Eternally”
I wished you didn’t mean it but you never lied to me
We went over this again and again
but I feel something special when you call my name
So this is that love is all about
Who? What? When?
Doesn’t matter all it matter’s is now or never
Over thousands reason you have searched
But to tell the truth, to love someone,
I’m pretty sure that one will do
You were there for me,
and I was there for you
What else will you expect for love?
You’ve already knew, there’s nothing so
new in what we’ve gave from birthday
I am happy I hope you too, but yes,
I am sad when you’re not in the mood
This is the very place in a fairy tale begins from
”Once upon a time”
Riyuu nante hitotsu de iin da yo
Shinjite mite mo iin da yo
Omoide ni hitaru hima mo nai tte kurai
Omoide tsukuri tai
Soshite itsuka yomikaesou
Mukashi mukashi aru tokoro ni...
You were there for me,
and I was there for you
What else will you expect for love?
You’ve already knew, there’s nothing
so new in what we’ve gave from birthday
I am happy I hope you too, but yes,
I am sad when you’re not in the mood
This is the very place in a fairy tale begins from
”Once upon a time”
Now let’s start our story with the line starts from
”Once upon a time”
only problem is i can't find the translation for the japanese part..
oh.. and this is another song that i love... it's called nanoka..
it's one of their older popular songs.. reviews say it was popular because it had a gospel like sound..
Said I wanna be with you
I just wanna be with you
Yes I wanna be with you
Until I die
Talking to my favorite songs and I'm about to fly
I wish that I'd be there next to closest by your side
‘So am I’. Well, who am I?
Reality knocks on my door and I'm about to cry
I tried to shut down the world but it's time to say good-bye
You and I will live and die, well so what
Cuz I wanna be with you
Cuz I wanna be with you
Cuz I wanna be with you
Until I die
I thought I heard that face to say this,
but I do not separate
But maybe there was not much that I swear I once Maa
Even such a thing just like this face that are coming to matter
Go on from there
He'll compliment me and say Mom is Otho icon
I love the taste of people
this is my thank you thank
Really I made two people can do things like how do I make you a genius?
"It is a fluke," If it was a trick they've got to We got to say,
Want let
What used to sneak me one day if you want
This should not even want my children
Cuz I wanna be with you
Cuz I wanna be with you
Cuz I wanna be with you
Until I die
I is 0, 1 or 2 but not 3 but 4 at 5 and 6 at
Really that's why not with you is anything but 8 at 9
When there is no other way but this way I know that story
勿体Nai and said do not care where refusal Maa
What kind of exposure to the eye What was said was what What
Tomorrow, day after tomorrow, Even as clear as in the later end of my life
What I heard I was told
The most important person on earth Even on Earth
I've been a person of the most important thing on earth ...
This is where I think I'm alone I need not remind me
I also worry about losing them away from it and does not intend to compete with someone
Chaou even if he is excited to stop Yappa Yappa say Chaou
I do not know how to determine the first place and not win or lose
6 sharing I found I was back the way I talk or say is nothing in
What if you leave it for what each one after the other right?
Of course it is sharing I found I think seven-saver
As you know my head this is a lucky lucky day
Cuz I wanna be with you
Cuz I wanna be with you
Cuz I wanna be with you
Until I die
as you might notice, Noda's lyrics is always living up to the phrase "to death till we part"..
romantic or what?? lol..
but he can go to the very opposite end and write really rebellious lyrics.. :)
ok, this is another song called Manifesto. it's a single before DADA...
here's Manifesto translation lyrics:
If I were Prime Minister
I'd take from each citizen
one cent and we'd have a million dollar wedding
If I were Prime Minister
I'd make the day have 25 hours
and that last hour
would everyone use for love
If I were Prime Minister
No matter how many times
they said it was a waste, I wouldn't care
I'd let the train run 'til your home
and the last stop would be at me
with that change
I wonder what they'd say
each and every citizen
for every person important to someone, I'd give them their birthday off
and then, the sun would come out and I'd make you my
First Lady
if I were Prime Minister
if I were Prime Minister
if I were Prime Minister
I'd make your birthday a national holiday
if I were Prime Minister
if I were Prime Minister
if I became the Prime Minister of Japan's cabinet
that's what I'd do
if I were Prime Minister
everything that caused you suffering, I'd make my own pain and then drive it out of the country
if I were Prime Minister
everything about us as time passed, as history was made, I'd carve it into every last textbook
so, for purity, for passion, for dreams, or for love
please give me your vote
if I were Prime Minister
if I were Prime Minister
if I were Prime Minister
I'd give the flag your shape
if I were Prime Minister
if I were Prime Minister
to the parents who made you
I'd give the citizen's service award
I don't need much
????
if I could only get one thing from you
the certain things were a muffled beat
the only person to change it was you
my only small wish
is one vote from you
with that vote, I'd use these hands to try and do it all,
to try and try
because I want to try
the opposition party, the government party, the jeers, and the abuse
I'll bring them to an end, I'll make them into nothing
such things are only hurtful
I'll make such things like they were only pretend
on Tuesdays and Saturdays and all the rainy days
I looked for the dependable things
and it was always here
it was always right there
although I'm not Prime Minister
although I'm not Prime Minister
even though I'm not Prime Minister, I know the meaning of being at the top
although I'm not Prime Minister
although I'm not Prime Minister
even without becoming such a thing, you are still mine, it's true
First Lady
First Lady
Lady
so instead of voting for any of the parties in the coming General Election, please give a vote to Noda Yujjiro. He is an AMAZING song writer! :D hee hee!! (juz kidding!)
right, and the song that i said about encouraging students to study , because it was the exam period.
the words in blue and some black are the actual lyrics, red are explanation.
tall taller tallest fall faller forest なんか 変だ 変ですよ (Nanka hen da hen desu yo)
Goes by the pattern: root word, comparative, superlative. This is a mockery of the Japanese peoples’ bad English pronunciation (ie. Taller is toora, fallest would sound like fooresuto) なんか 変だ 変ですよ= Somehow it’s weird. 変だ(hen da) & 変ですよ(hen desu yo) mean the same thing, they are just said differently. It follows the above pattern: 変だ(hen da) sounds like the comparative, 変ですよ(hen desu yo) sounds like the superlative form. i.e: Hender, hendest.
Goes by the pattern: root word, comparative, superlative. This is a mockery of the Japanese peoples’ bad English pronunciation (ie. Taller is toora, fallest would sound like fooresuto) なんか 変だ 変ですよ= Somehow it’s weird. 変だ(hen da) & 変ですよ(hen desu yo) mean the same thing, they are just said differently. It follows the above pattern: 変だ(hen da) sounds like the comparative, 変ですよ(hen desu yo) sounds like the superlative form. i.e: Hender, hendest.
sinθ cosθ tanθ
Sine, cosine and tangent. Trigonometry functions for right angled triangles.
あり おり 侍り いまそがり (Ari ori haberi imasogari)
Complicated Japanese grammar patterns. It’s beyond me.そうだよ 僕はへそ曲がり (Sou da yo boku wa heso magari)
Yes that’s right; I am the devil’s advocate「舵取りできる?」( “Kaji tori dekiru?”)
“Can we take the helm?”羨ましい 煩わしい いとをかし (Urayamashii hazurawashii ito wo kashi)
Envy, frustration, strong interest
いとをかし is used here as an ancient language
く から く かり し き かる けれ かれ (Ku kara ku kari shi ki karu kere kare)って誰? ねぇ 誰誰誰? (tte dare? Nee dare dare dare?)く から く かり し き かる けれ かれ is a way to remember an ancient Japanese grammar pattern.って誰? ねぇ 誰誰誰 = Who’s that? Hey who who who?
水兵リーベ僕の船 (Suihei riibe boku no fune)
The Japanese way to remember the first 10 elements of the periodic table.
H He Li Be B C N O F Ne
H corresponds to 水 (which means water), He to 兵(hei), Li to リー(rii) and so on.
名前があるんだけど内緒 (Namae ga arun dakedo naisho)
Na Mg Al D Ke° N I So
Same as the above pattern, but these elements are not in order. Ke°= けど(kedo) because Ke = ke in kedo, and ° is pronounced as “do” in Japanese.
流れ れ る るる るれ れよ (Nagare re re ru ruru rure re yo)
Yet another complicated ancient Japanese grammar pattern which is beyond me.
But I can tell you that流れ(nagare) means flowing.
身の上に心配ある3乗4乗(Mi no ue ni shinpai aru san jou yon jou)
Pun here -3の上に4πr3乗is also pronounced the same way as the above line.心配 (shin pai) = 4π, ある (aru) = R
4πr^3 is actually the formula for the volume of a sphere.
先生、これは 何に使うの? (Sensei, kore wa nani tsukau no?)
Teacher, how do you use this?こ、き、く、くる、くれ、こよ(カ変)(Ko, ki, ku, kuru, kure, koyo)
These are different forms of the word 来る(kuru), which means come.
とっておきの時に使うの (Totte oki no toki ni tsukau no)
You use it when it’s the most valued.君らグル?グレコローマン スタイル (Kimi ra guru? Gurekorooman Sutairu)
The Greco-Roman Style. A form of wrestling, I’m not too sure.パルプンテ スマイル アンシャンテ (Parupunte Sumairu Anshante)
Parupunte=Hocus Pocus in the game Dragon Quest V
Sumairu=Smile
Anshante=Enchante (French word)
推量、意思、仮定、当然の命令、「適当 にさ スイカトメテ」(Suiryou, ishi, katei, touzen no meirei “Tekitou ni sa Suikatomete”)
Guess, intention, assumption, an absolute order, “Appropriately – Suikatomete”」
Suikatomete = 推量(|す(su)|いりょう)
意志(|い(i)|し)
仮定(|か(ka)|てい)
当然(|と(to)|うぜん)
命令(|め(me)|いれい)
适当(|て(te)|きとう) …スイカトメテ (suikatomete)
So suikatomete is just a word coined by all the front alphabets of the words推量、意思、仮定、当然の命令、適当.
This is a way to remember how to use a Japanese auxiliary verb “べし” (beshi)
Guess, intention, assumption, an absolute order, “Appropriately – Suikatomete”」
Suikatomete = 推量(|す(su)|いりょう)
意志(|い(i)|し)
仮定(|か(ka)|てい)
当然(|と(to)|うぜん)
命令(|め(me)|いれい)
适当(|て(te)|きとう) …スイカトメテ (suikatomete)
So suikatomete is just a word coined by all the front alphabets of the words推量、意思、仮定、当然の命令、適当.
This is a way to remember how to use a Japanese auxiliary verb “べし” (beshi)
I my me and mine is yours whatever 曖昧模糊 悲喜交々 (Aimaimoko hikikomogomo)
Ambiguity, alternating joys and sorrowsギブ もう ギブ 義務?これ義務? (Gibu, mou gibu, jimu, kore jimu)もう恥部をkillから ギブギブギブ (Mou chibu wo kill kara gibu gibu gibu)
Give, just give it Duty? This is my duty?
Just kill my private parts Give, give, give
This refers to the castration process for ancient Chinese eunuchs.
水兵リーベ僕の船 名前があるんだけど内緒(Suihei riibe boku no fune, Namae ga arun dakedo naisho)流れ れ る るる るれ れよ(Nagare re re ru ruru rure re yo)
3の上に4πr3乗4乗(Mi no ue ni shinpai aru san jou yon jou)
See above.
5581192415No.92 (Koko ha/wa ii kuni, yoiko no kuni)
This is a good country, a good child’s country
0120でダイアルフリー (Zero ichi ni zero de daiaru furii)
A dial free using 0120
In Japan, a free phone call starts with “0120”
184184も好きのうち (Iyayo iyayo mo suki no uchi)
They really hate what they love. (A Japanese saying)
1.414213562 ( Hito yo hito yo ni hitomigoro ni)
This is the way to remember the square root of 2.
√2= 1.4142 13562 37309504
These numbers are actually here because the Japanese numbers can be read in a number of ways. For example:
1 - ichi, hito, i, hi | 3 – san, mi | 5 – go, I, ko | 7 – nana, shichi
2 - ni, fu | 4 – yon, yo, shi, to| 6 – roku, ro, mu | 8 – ya, hachi, ha |9 – kyuu,ku
So follow and combine these pronunciations and you’ll end up with the above sentences.
This is form of wordplay is called Goroawase.
Ambiguity, alternating joys and sorrowsギブ もう ギブ 義務?これ義務? (Gibu, mou gibu, jimu, kore jimu)もう恥部をkillから ギブギブギブ (Mou chibu wo kill kara gibu gibu gibu)
Give, just give it Duty? This is my duty?
Just kill my private parts Give, give, give
This refers to the castration process for ancient Chinese eunuchs.
水兵リーベ僕の船 名前があるんだけど内緒(Suihei riibe boku no fune, Namae ga arun dakedo naisho)流れ れ る るる るれ れよ(Nagare re re ru ruru rure re yo)
3の上に4πr3乗4乗(Mi no ue ni shinpai aru san jou yon jou)
See above.
5581192415No.92 (Koko ha/wa ii kuni, yoiko no kuni)
This is a good country, a good child’s country
0120でダイアルフリー (Zero ichi ni zero de daiaru furii)
A dial free using 0120
In Japan, a free phone call starts with “0120”
184184も好きのうち (Iyayo iyayo mo suki no uchi)
They really hate what they love. (A Japanese saying)
1.414213562 ( Hito yo hito yo ni hitomigoro ni)
This is the way to remember the square root of 2.
√2= 1.4142 13562 37309504
These numbers are actually here because the Japanese numbers can be read in a number of ways. For example:
1 - ichi, hito, i, hi | 3 – san, mi | 5 – go, I, ko | 7 – nana, shichi
2 - ni, fu | 4 – yon, yo, shi, to| 6 – roku, ro, mu | 8 – ya, hachi, ha |9 – kyuu,ku
So follow and combine these pronunciations and you’ll end up with the above sentences.
This is form of wordplay is called Goroawase.
メンデル 一体どうしてくれんねん (Mendere Ittai doushite kuren nen)
Mendere = Gregor Mendel. Guy who discovered genetic inheritance of certain biological traits in pea plants.優性 劣性遺伝 螺旋階段ウネってん (Yuusei, resseiiden, rasenkaidan, unetten)
Law of dominance, recessive heredity, spiral staircase.
The law of dominance and recessive heredity refer to Mendel’s work, and the spiral staircase refers to the double helix structure of DNA.点と線で辺 (Ten to sen de hen)
By the dot and line
11 2011 276 402 (Ii nioi ni narou you ni)
Again, Goroawase wordplay here. This one is a bit special.
It means, ii 2011(the year) ni narou you ni.
So he expresses desire here for 2011 to be a good year.
250No.11 終わり見えない (Tsu gou no ii owari mienai)
Convenience, I can’t see the end
2 is not pronounced as ni or fu here, it is just pronounced as tsu (two).
H He Li Be B C N O F Ne Na Mg Al D Ke° N I So 水兵リーベ僕の船 名前があるんだけど内緒(Suihei riibe boku no fune, Namae ga arun dakedo naisho)
流れ れ る るる るれ れよ
3の上に4πr3乗4乗
See above.
Mendere = Gregor Mendel. Guy who discovered genetic inheritance of certain biological traits in pea plants.優性 劣性遺伝 螺旋階段ウネってん (Yuusei, resseiiden, rasenkaidan, unetten)
Law of dominance, recessive heredity, spiral staircase.
The law of dominance and recessive heredity refer to Mendel’s work, and the spiral staircase refers to the double helix structure of DNA.点と線で辺 (Ten to sen de hen)
By the dot and line
11 2011 276 402 (Ii nioi ni narou you ni)
Again, Goroawase wordplay here. This one is a bit special.
It means, ii 2011(the year) ni narou you ni.
So he expresses desire here for 2011 to be a good year.
250No.11 終わり見えない (Tsu gou no ii owari mienai)
Convenience, I can’t see the end
2 is not pronounced as ni or fu here, it is just pronounced as tsu (two).
H He Li Be B C N O F Ne Na Mg Al D Ke° N I So 水兵リーベ僕の船 名前があるんだけど内緒(Suihei riibe boku no fune, Namae ga arun dakedo naisho)
流れ れ る るる るれ れよ
3の上に4πr3乗4乗
See above.
奈良の法隆寺 五重塔=5の3乗×2の2乗 (Nara no houryuuji, gojuunotou = go no san jou X ni no ji jou)
Houryuuji of Nara, 50 X 10 = 125 X 4
Gojuunotou is a five-tier temple. And gojuunoto, is actually 50 (gojuu) X (no) 10 (tou), so gojuunotou = 50 X 10. Go no san jou is 53, which equals to 125. Ni no ji jou is 22, which is 4.
Hence, 50 X 10 = 125 X 4何ともう言われようとも (Nanto mou iwareyou to mo)-1は 愛の2乗 事情 (Mainasu ichi wa ai no jijou, ji jou)
-1 is love’s power of 2, situation.
This has got to do with imaginary numbers. They are numbers which give a negative result when squared.If i = imaginary number, then i2 = -1.愛 (ai, love) has the same pronunciation as “i”. Hence, the line actually says: -1 is i2.
right!! that's all for today!! i shall update about the Jang Geun Suk autograph session tomorrow.